『Spill the beans』

Hello everyone!!How’s it going??

だんだんと寒くなり、紅葉シーズンに突入しましたね(*'▽')

皆さんのおすすめの紅葉スポットはどこですか?

よかったら教えて下さいね♪


 では、さっそく今週のフレーズ 

 *:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。 

   Spill the beans 

   =

  口を割る、秘密を漏らす

 *:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。 

直訳すると『豆をまき散らす』となります。

実は“spill”単独の意味の中にも『誤る、間違える』という意味もあり、

「秘密を漏らす」の意味でのイディオムとなっています。 

ちなみに、うっかり話してしまうのと、故意に話してしまう場合の両方で用いてOKのようです。 

日本ではうっかり秘密を話してしまった時のことを、「口を滑らせる」とも言いますよね。

 なので、私たち日本人には馴染みやすいフレーズだと思います。

どんどん使ってみてくださいね! 

 【例文】

The criminal finally spilled the beans. = 犯人はようやく口を割った。


 では、今週もいい一週間でありますように。。。☆彡

IVY’s Blog

【閉校のお知らせ】 この度、英会話&留学アイビーなんば校は、約22年にわたり皆様のご厚情をいただいて今日まで営業を続けて参りましたが、平成30年3月31日をもちまして閉校することとなりました。 皆様の長年にわたるご愛顧に心から感謝申し上げますとともに、ご迷惑をお掛けすることを深くお詫び申し上げます。