映画「素晴らしきかな、人生」より今月のフレーズ♪

ぼちぼちと冬支度も始まり、今年もあと2か月と早いものですね。今年はどんな一年でしか?たくさん楽しい・良いことがありましたか?順調とは言えないこともありましたか…?

そんな風に一年を振り返る季節のこの時期に、ぜひオススメしたい映画『素晴らしきかな、人生』を今回はご紹介します。

『素晴らしきかな、人生』

  (2016年・アメリカ)/上映時間 97分/原題『Collateral Beauty』


◆キャスト:ウィル・スミス、エドワード・ノートン、キーラ・ナイトレイ、マイケル・ペーニャ、ナオミ・ハリス、ケイト・ウィンスレット、ヘレン・ミレン他



【あらすじ】ニューヨークの広告代理店で成功を収めていたハワード(ウィル・スミス)。しかし彼は最愛の人を失い、深い喪失感に見舞われ、仕事も私生活もままならなくなる。やがて会社の業績も悪化し、そんなハワードと会社の将来を同僚たち(ケイト・ウィンスレット、エドワード・ノートン他)は心配していた。そんな人生ドン底の彼の前に3人の奇妙な舞台俳優が突然現れ、不可思議な言動を投げかけてくる彼らとの出会いにより、ハワードにも徐々に変化が起こるが…。



観終わると、とても心がスッと軽くなる素敵な作品です。ここまで悩ましいウィル・スミスも珍しい役柄ですが、何と言っても演技派な俳優陣が豪華で、作中のキーワード“Collateral Beauty”とは何なのかを、納得の演技力とストーリーで少しずつラストにかけて紐解かれていきます。作品時間も短く、セリフもあまり多くはないので、ぜひ一度目の鑑賞から英語音声/日本語字幕で聞いてしっかりと作品を楽しんでから、好きなシーンだけ繰り返してセリフを発声してみるなど、英会話学習の教材のひとつとして一度鑑賞してみてください★



さて、そんな作品より今回は3つのフレーズをご紹介いたします!


①ハワードの自宅へ、テイクアウトの夕食を買ってきたクレア(ケイト・ウィンスレット)がドアの前で言ったセリフがこちら。



「I swung by that place down the street and got you some dinner.」

「It’s that shrimp thing you like.」

日本語訳

「近所の店で夕食を買ってきたわ」

「あなたの好物のエビ料理よ」



⇒”swung by”は“swing by”の過去形で、「(目的地の途中で)立ち寄る」という意味です。また、お店の場所は厳密には「(この)通りを下ったところにある店」ですが、ここでは“近所の店”と意訳していますね。“get+(人)+(物)”は日常会話でも頻出ですが、「(人)に(物)をあげる・取ってくる」という意味。(人) に入れる代名詞は目的格(you/her/him/them/it)にして使います。



「これ、あなたの好物の〇〇よ!」は”It’s that 〇〇 you like”のフレーズで覚えてしまいましょう!”shrimp thing”で、いわゆるエビの“やつ”という解釈(笑)なのでこちらも使いやすく、たくさん応用できますね!



★例文★ I swung by the convenience store on my way home. 「家に帰る途中、コンビニに寄ったの。」


②ブリジット(ヘレン・ミレン)がハワードとのやり取りがうまくいった!と喜び、このように表現しました。



「That was spectacular. Because there was no safety net, you see.」

日本語訳

「すごかったわ。イチかバチかだったのよ。」



⇒「これからイチかバチかでやってみよう!」なら、”It's all or nothing now.” や ”It's do-or-die.”などが有名ですが、ここでの日本語訳は意訳なので、ブリジットは“安全策が一切ない状態で臨んだ”という点を強調して、“no safety net”と表現しています。“spectacular”を使うのも、ここではかなり大げさに「本当に見事だったのよ!」と強調しており、どちらかというと「豪華絢爛」な日本語のイメージに近いような単語です。よく壮観な景色や建築物を見て使われることが多い単語ですね。




③終盤のシーン、ハワードがある女性とこんなやりとりをします。

(ネタバレのため、詳細は伏せます…)



ハワード「You’re alone.」

女性「By choice.」

日本語訳

「きみは一人なんだね」

「あえてね」



⇒英語から意味を推測するのは難しくない表現かと思いますが、意外とこの会話の流れで“あえてその選択肢を自分で選んだんだよ”と「By choice.」と言って答えるのは、知っていないと出てきづらい表現なのではないでしょうか。こちらのフレーズも、すぐにでも使える便利な表現ですね。


See you soon (*つ▽`)っ)))


IVY’s Blog

【閉校のお知らせ】 この度、英会話&留学アイビーなんば校は、約22年にわたり皆様のご厚情をいただいて今日まで営業を続けて参りましたが、平成30年3月31日をもちまして閉校することとなりました。 皆様の長年にわたるご愛顧に心から感謝申し上げますとともに、ご迷惑をお掛けすることを深くお詫び申し上げます。