『Head over heels in love』
Hello everyone!!How’s it going??
今週よりいよいよ12月突入ですね!!
師走というとおり、あっという間に12月を終え
平成30年到来!になるような気がします(*''▽'')
今年中に、やり残したことはありませんか?
是非、目標など決めて有意義な、残り1ヶ月にしたいですね♪
では、さっそく今週のフレーズ
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。
Head over heels in love
=
あつあつ、ぞっこんだ
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。
元々は「逆さま」という意味で、しだいに「恋人や異性に夢中である」「首ったけ」
という意味になり、 今ではほとんどそちらの意味で使われていることが多いそうです。
また、直訳すれば『かかとより頭が上』となりますが、本来は“heels over head”という形で
「逆さま」という意味になっていたそうです。
そして時が経つとともに逆転し、“head over heels”の形に変化していったそうです。
ちなみに、夢中になり始めるという場合、動詞は“start”ではなく、“fall”を使い、
“fall head over heels”となります。
【例文】
The two newlyweds are always head over heels in love.
=
結婚したばかりのあのふたりはいつもあつあつだね。
では、今週もいい一週間でありますように。。。☆彡
0コメント