『Pull strings』
Hello everyone!!How’s it going??
なんと、本日の最低気温は2度だそうですね。。。( ゚Д゚)!
しかも!それが明後日まで続くようなので、
皆さま体調には、くれぐれもお気をつけくださいね!!
では、さっそく今週のフレーズ
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。
Pull strings
=
コネを使う、裏から手を回す
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。
直訳すると「糸を引く」となりますね。
このフレーズの”string”つまり『紐』は“操り人形の紐”から来ています。
見えないところから紐を操って人形を動かすのが操り人形ですので、
そこから「裏から手を回して(コネを利用して)欲しい結果を手に入れること」
の意味で使われるようになったという訳です。
【例文】
My uncle pulled some strings to get me the job.
=
おじは仕事に就く為にコネを使ってくれました。
では、今週もいい一週間でありますように。。。☆彡
0コメント