『Be dolled up』
Hello everyone!!How’s it going??
今週は先週と打って変わって、寒波が到来しているようです(''◇'')ゞ
東京の方では珍しい大雪で、大変だったようですね!
そこまでは降ってほしくないですがすこ~し雪が降ればな、と思うスタッフYです♪
では、さっそく今週のフレーズ
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。
Be dolled up
=
着飾る、おしゃれする
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。
"doll"は、誰でも知っている、”お人形”という意味ですが、
"be dolled up" は『着飾る、めかす』と意味のフレーズです。
主に女性に使い、センスがよいというよりは『お金と時間をかけたおしゃれ』
のニュアンスがあるので使う時はすこし注意が必要ですね。
また、"be decked out"も同じ意味で用いられるそうです。
【例文】
Look at her, she's really dolled up for the party.
=
見て、彼女、見違えるようにおしゃれして来たわね。
では、今週もいい一週間でありますように。。。☆彡
0コメント